Sprache auswählen

German

Down Icon

Land auswählen

Spain

Down Icon

Die Tragödie der Iphigenie von Aulis „ist keine Geschichte der Vergangenheit: Sie ist aktuell und schmerzhaft.“

Die Tragödie der Iphigenie von Aulis „ist keine Geschichte der Vergangenheit: Sie ist aktuell und schmerzhaft.“

Die Tragödie der Iphigenie in Aulis ist keine Geschichte der Vergangenheit: Sie ist aktuell und schmerzhaft.

Für Regisseurin Gabriela Ochoa verdecken heutzutage Reden über Ruhm oder Schicksal absurde Entscheidungen , wie etwa Krieg zu führen // Der Film wird bis zum 3. August im Saal Héctor Mendoza gezeigt

Alondra Flores Soto

Zeitung La Jornada, Sonntag, 15. Juni 2025, S. 2

Arroganz und absurde Entscheidungen im Krieg inspirieren die griechische Tragödie Iphigenie in Aulis des Dichters Euripides, ein Stück, das seine Saison mit einer Neuinszenierung der National Theatre Company (CNT) eröffnete. Ein Hirsch, der mit seinem Geweih vor dem schillernden Horizont tanzt, erinnert an die Opfer derer, die den Preis zahlen, um Sieg und Jubel zu erringen.

„Diese Tragödie ist nicht nur eine Geschichte der Vergangenheit. Sie ist eine aktuelle und schmerzhafte Realität“ , sagte Regisseurin Gabriela Ochoa. Sie wollte die Rechtfertigungen für Kriege hinterfragen und aufzeigen, wie hinter Ruhm- und Schicksalsrhetorik absurde Entscheidungen verborgen bleiben . Ihrer Ansicht nach ist dieses Problem immer noch weit verbreitet. Auch heute werden Kriege mit leeren Worten gerechtfertigt, während unschuldige Menschen sterben .

Der stille, stumme Wind macht es dem König und Heerführer Agamemnon unmöglich, mit seiner Flotte in den Krieg vor Troja aufzubrechen, der aus Rache für die Entführung Helenas, der schönsten Frau Griechenlands, beginnt. Der Wahrsager Kalchas hat verfügt, dass nur sein blutiges Schwert, befleckt mit dem Hals seiner Tochter Iphigenie, seinem riesigen Heer den Sieg bringen wird, nachdem er die Göttin Artemis mit seinem Opfer erfreut hat.

„Das Stück dreht sich um die Spannung zwischen Macht und Leben, zwischen militärischer Pflicht und Agamemnons familiären Bindungen“ , erklärt der Dramatiker im Programmheft der Inszenierung, die am 14. Juni im Héctor Mendoza Theater in Coyoacán Premiere feierte. Es handelt sich um eine von Ochoa geschaffene Fassung, die die Herausforderung meisterte, die Aufführung auf eine Stunde zu kürzen und gleichzeitig den Originaltext zu wahren.

Diese Tragödie war der Beginn des Spiralprojekts der CNT, eines Kreislaufs aus Gewalt, Opfern und Macht, der bis heute auf tragische Weise nachhallt . Laut dem Bundesministerium für Kultur besteht das Ziel darin, eine Neuinterpretation der griechischen Klassiker in einem zugänglichen und zeitgenössischen Format anzubieten.

Gabriela Ochoa ist die Regisseurin, die mit der Umsetzung des ersten Kapitels der Tetralogie der griechischen mythologischen Geschichte über die Atriden und den Fluch beauftragt wurde, der eine Familie heimsucht, zu der auch die Figuren Elektra und Orest gehören.

Foto

Das Stück thematisiert die Spannung zwischen Macht und Leben, zwischen militärischer Pflicht und Agamemnons familiären Bindungen , wie im Programm erklärt wird. Foto: Germán Canseco

Im Theater in der Calle Francisco Sosa versetzt eine schräge Bühne mit in den Boden eingelassenen Speeren, die Kreise im Raum markieren, den Zuschauer in den antiken Hafen von Aulis, wo die Truppen festsitzen. Die Besetzung wird angeführt von Estefanía Estrada, Miguel Ángel López und Muriel Ricard in den Rollen von Iphigenie, Agamemnon und Klytaimnestra.

Tracker zur menschlichen Psychologie

Euripides, neben Äschylus und Sophokles einer der drei großen Tragödiendichter des antiken Griechenlands, verfasste 409 v. Chr. seine Version der mythologischen Geschichte der Iphigenie. Zu seiner Zeit und bis heute ist er bekannt für seine Auseinandersetzung mit der menschlichen Psychologie, moralischen Konflikten und den Absichten der Götter, mit intelligenten Dialogen und kontroversen Themen. Er schrieb 92 Theaterstücke, von denen jedoch nur 19 erhalten sind, darunter „Medea“ und „Die Bakchen“.

Junge Menschen und Frauen, die ihre Söhne und Männer im Krieg verloren haben, werden inmitten der Lobreden auf das Vaterland geopfert. Gehorsam, Pflicht oder Hoffnung sind die Motive für den Verlust von Menschenleben, während die Anführer nach Ehre, Ruhm, Gier und Macht streben.

Auf poetische und symbolische Weise wird der Mythos des Hirsches als zentrales Bild der Montage aufgegriffen und wird zu einer Figur der Anklage der Arroganz, mit der der Mensch sich das Recht anmaßt, über Leben und Natur zu entscheiden, um seine egoistischen und zerstörerischen Ziele durchzusetzen .

Gabriela Ochoa meinte, in diesem Stück seien es die Männer, die Entscheidungen treffen, während die Frauen leiden . Sie sehen zu, wie ihre Lieben sterben. Wie in der Antike und wie in unserer schrecklichen Gegenwart müssen sie Vergewaltigung, Sklaverei und den Schrecken der Sieger ertragen .

Das Stück Ifigenia en Aulis wird seine Saison bis zum 3. August in der Héctor Mendoza Hall des CNT (Francisco Sosa 159, Del Carmen, Coyoacán) fortsetzen.

Die Aufführungen finden donnerstags und freitags um 20 Uhr, samstags um 19 Uhr und sonntags um 18 Uhr statt.

Der Eintritt ist frei und erfordert eine vorherige Anmeldung unter [email protected] .

Seite 2

In Los Pinos versammelte Kunsthandwerker widersetzen sich der Invasion des Plastiks mit Talent.

250 Meister aus 28 Staaten bieten ihre Produkte beim Original: Decorative and Utilitarian Art Meeting an // Endet heute

Foto

▲ Auf dem ersten Bild ist Ocotlán Zempoalteca zu sehen, ein Tonmeister aus Tlaxcala; dann Aspekte der Versammlung der Kunsthandwerker in der ehemaligen Präsidentenresidenz.

Angel Vargas

Zeitung La Jornada, Sonntag, 15. Juni 2025, S. 3

Die Hände einer Frau aus Ocotlán Zempoalteca formen den feuchten Ton wie Tortillateig. Es ist ein alchemistischer Akt, der dank ihres Könnens und der Magie des Feuers einen polierten Tonkrug entstehen lässt. Die 74-jährige Meisterin aus Tlaxcala weiß, dass jedes Stück, das ihre Familienwerkstatt in San Sebastián Atlahapa verlässt, einen ungleichen Kampf gegen Plastik führt: einen seiner schlimmsten Feinde.

Früher verkauften wir in der Basilika von Ocotlán, meiner Stadt, 10- und sogar 20-Liter-Krüge. Jetzt stellen wir nur noch 3-Liter-Krüge her. Sie haben angefangen, viele Plastikteile hinzuzufügen, und unsere Arbeit wird teuer. „Aber sie herzustellen ist nicht dasselbe wie sie zu kaufen und weiterzuverkaufen“ , sagt er und zeigt einige Miniaturen, für die er genauso viel Zeit benötigt wie für größere Stücke.

Ich mache das seit über 60 Jahren, seit meiner Kindheit. Ich habe es von meiner Mutter gelernt, genau wie sie es von ihrer Mutter gelernt hat. Heute mache ich nur noch kleine Dekofiguren, weil Ton für große Stücke zu schwer ist. Alles ändert sich.

Ihre Geschichte wird an mehreren Ständen bei „Original: Decorative and Utilitarian Art Gathering“ wiederholt, das diesen Sonntag nach drei Tagen voller Aktivitäten im Los Pinos Cultural Complex zu Ende geht, wo mehrere der 250 Meisterhandwerker aus 28 Staaten davor warnen, wie synthetische Materialien altes Wissen und alte Traditionen auslöschen können.

Ein paar Gänge weiter stellt Berta Zárate Blanco aus Santa María Atzompa eine Sammlung von Lampen mit spitzenartig durchbrochenen Mustern aus. Sie sind das Markenzeichen der zehn Geschwister Zárate Blanco, der einzigen Familie in dieser Stadt in Oaxaca, die die Technik der Spitzenverarbeitung aus weißem Ton beherrscht.

„Früher haben wir gezogenen roten Ton hergestellt, der als Behälter für frisches Trinkwasser diente. Später sind wir auf durchbrochene Arbeiten umgestiegen, jetzt allerdings aus weißem Ton. Es ist eine ornamentale Arbeit, denn Gebrauchsgegenstände – Krüge, Kannen und Teller – hinterlassen heute nicht mehr so ​​viel Eindruck“, bemerkt er.

Es gibt eine große Konkurrenz für Plastikartikel, denn früher benutzte man auf Partys Töpfe oder Krüge mit Henkeln, heute benutzt man Plastikeimer. Das ist etwas, das uns betrifft. Es gefährdet unsere Artikel, weil sie sich manchmal nicht mehr so ​​gut verkaufen wie früher; die Umsätze sind sogar zurückgegangen.

Doña Berta ist stolz darauf, der dritten Generation einer Kunsthandwerkerfamilie anzugehören und spricht über die Herausforderungen, die mit dem Kunsthandwerk verbunden sind: „Manchmal läuft es gut, manchmal ist es schwierig. Die Umsätze sind nicht immer gut. Aber die Wahrheit ist: Wir machen weiter, weil wir es lieben und es uns hilft, zu überleben .“

Am zweiten von drei Tagen lockte dieses Treffen für dekorative und funktionale Kunst – im Rahmen von Original 2025 – bereits am frühen Samstag Tausende von Besuchern an. Der bewölkte Tag und der zeitweise Regen konnten die Besucher kaum abschrecken. Die Gänge und Stände der Ausstellung sind fast voll, und es herrscht ein reges Treiben.

Wohin man auch schaut, alles überrascht, überrascht und/oder bewegt. Ob Holzschnitzereien, Palmkörbe, Alebrijes, die farbenfrohen Textilien und Kleidungsstücke verschiedener indigener Völker oder die stets spektakulären Huichol-Designs. Die Kreativität mexikanischer Kunsthandwerker ist so einflussreich, dass sie nicht nur Besucher aus Mexiko, sondern auch aus anderen Ländern wie Korea, Spanien, Italien, den USA und der Schweiz anziehen.

Alfonso Martínez hat 15 seiner 30 Lebensjahre der Kunsthandwerkskunst aus poliertem schwarzem Ton gewidmet. In seinem Raum präsentiert er neben mit Sgraffito verzierten oder mit chirurgischem Geschick geschnitzten Herzen und Kerzenständern eine beeindruckende surrealistische Skulptur: eine Büste, an der Dämonen, Engel und fantastische Kreaturen hängen, umgeben von beunruhigenden Skulpturen, darunter auch einer Totenwache.

„Das ist kein Handwerk, in den richtigen Augen ist es Kunst, und was ich tue, ist eine Art Exorzismus meiner Albträume“ , sagt der Oaxacaner aus San Bartolomé Coyotepec, der Sohn eines Bandwebers, der die Technik des polierten schwarzen Tons erneuert hat, indem er filigrane Durchbrucharbeiten mit seiner persönlichen Ikonographie vermischt.

Trotz seines Talents und seiner Meisterhaftigkeit und der Tatsache, dass seine Arbeiten sogar ins Ausland verkauft wurden, war es für ihn keine leichte Erfahrung, sich dem Kunsthandwerk zu widmen: „Mit dem, was ich verkaufe, kann ich manchmal nur die Miete decken. Ich nehme zum ersten Mal an Original teil und es ist wunderbar, denn ich habe in den letzten Tagen allein Arbeiten im Wert eines ganzen Monats verkauft .“

Der Abend bricht herein, und die Menschen sind noch immer fasziniert von der Fülle an Formen, Farben und Erfindungsreichtum, die aus der ehemaligen Präsidentenresidenz Los Pinos strömt. Für viele Kunsthandwerker ist es das erste Mal, dass sie an dieser vom Bundeskulturministerium organisierten Veranstaltung teilnehmen, und sie berichten, sie seien glücklich und zufrieden mit dieser Erfahrung. Im Rahmen dieser Workshops wurden sie unter anderem in der Registrierung ihrer Marke, der digitalen Vermarktung ihrer Werke und der Preisgestaltung ihrer Produkte unterrichtet.

„Ich bin sehr glücklich, hier zu sein, aber noch mehr, das tun zu können, was ich tue. Denn es ist eine Möglichkeit, Wissen und vor allem Geschichte zu bewahren“ , betont Doña Ocotlán Zempoalteca, während sie den feuchten Ton in ihren Händen weiter formt.

Seite 3

Wunderschöne Stücke des kolonialamerikanischen Barocks im Prado-Museum

Das Konzert mit dem Ensemble Rare Fruits Council begleitet die Ausstellung über die Jungfrau von Guadalupe.

Foto

▲ Die Präsentation wurde vom Musikwissenschaftler und Forscher Manfredo Kraemer geleitet, der Lieder auswählte, die von den Jungfrauen von Guadalupe in Mexiko und Bolivien inspiriert waren. Foto: Armando G. Tejeda

Armando G. Tejeda

Korrespondent

Zeitung La Jornada, Sonntag, 15. Juni 2025, S. 4

Madrid. Im Auditorium des Prado-Museums wurden im Rahmen eines Konzerts einige der schönsten Stücke des sogenannten Barockstils des kolonialen Amerikas aufgeführt. Das Konzert war Teil der parallelen Aktivitäten zur Ausstellung „So Far, So Close“, die von der Figur der Jungfrau von Guadalupe inspiriert war und als Vorwand für die Wiederbelebung des künstlerischen Wertes der vizeköniglichen Kunst diente.

Das Konzert wurde von einem der renommiertesten Barockmusikensembles Europas aufgeführt, dem Rare Fruits Council, unter der Leitung des Musikwissenschaftlers und Forschers Manfredo Kraemer, der Stücke auswählte, die von den Jungfrauen von Guadalupe in Mexiko und Bolivien inspiriert waren, mit Werken von Komponisten wie Antonio de Salazar (1650-1715), Manuel de Sumaya (1690-1755) und Ignacio Jerusalem (1707-1769).

Verantwortlich für die historische Recherche zur Auswahl der Stücke war der Musikwissenschaftler und Komponist Bernado Illari, Spezialist für lateinamerikanische Musik und Professor an der University of North Texas. Er erklärte, dass es sich um ein Konzert mit intensiver Recherche handele, ein Werk mit großer Genauigkeit in Bezug auf Quellen, Praktiken und Kontexte, die als Grundlage für die Vorstellung der bestmöglichen Musik dienten .

Er erklärte , die Geschichte sei einfach, aber faszinierend. Auf der einen Seite der Welt erschien die Jungfrau von Guadalupe in Mexiko 1531 einem Indigenen und wurde zum Sinnbild der Seele eines Kontinents. Auf der anderen Seite eine von Mönch Diego de Ocaña gemalte Guadalupe, die nach Bolivien geschickt wurde, um Almosen zu sammeln, und die schließlich eine lokale Inbrunst auslöste, die heute Straßen und Kathedralen mit Tanzprozessionen und Volksliedern erfüllt. Die Verehrung war zweifach, doch die Emotion war geteilt. Und Musik, diese gemeinsame Sprache, die alles erklärt, ohne fast etwas zu sagen, war dabei unverzichtbar. In Mexiko und Chuquisaca (dem heutigen Sucre) waren die großen Marienfeiern mit einem Repertoire verwoben, das liturgische Feierlichkeit mit der Vitalität barocker Weihnachtslieder verband. Eine festliche und theatralische Sprache .

Das Konzert bot eine bisher unveröffentlichte und sorgfältig dokumentierte Auswahl von Stücken, die im 17. und 18. Jahrhundert rund um die beiden Guadalupes komponiert wurden. Auf der einen Seite die Chuquisaca-Tradition, angeführt vom Meister der Halbinsel Juan de Araujo und seinen kreolischen Nachfolgern Roque Jacinto de Chavarría, Blas Tardío de Guzmán und Manuel Mesa, die einen lokalen Stil von großem Ausdrucksreichtum entwickelten. Auf der anderen Seite das mexikanische Repertoire mit Werken von Antonio de Salazar, Manuel de Sumaya und Ignacio Jerusalem, deren Kompositionen an den europäischen Barock erinnern, jedoch mit eigenem Akzent. In beiden Fällen diente die Musik dazu, das Heilige durch das Alltägliche zu erklären: Arien, die streicheln, Motetten, die bewegen, und Weihnachtslieder, die ein Lächeln hervorbringen. So wurde versucht zu erklären, wie die Liebe zu Guadalupe auch eine Möglichkeit war, Musik zu machen, Identität zu stiften und die Welt mit ihrem eigenen Akzent zu besingen.

Das Rare Fruits Council, eines der angesehensten Ensembles der europäischen Barockszene, besteht aus Musikern, die regelmäßig mit Gruppen wie Musica Antiqua Köln, Les Arts Florissants, Concerto Köln und Jordi Savall zusammenarbeiten. Das Ensemble verbindet historische Stringenz mit einer szenischen Ausdruckskraft, die über das Akademische hinausgeht. Das gemeinsame Interesse seiner Mitglieder an der Erforschung der Triosonate, der Quintessenz der barocken Kammermusikgattung, führte zur Gründung des Ensembles. Zu ihren bemerkenswerten Aufnahmen zählen Harmonia Artificioso-Ariosa (1996) von Heinrich Ignaz Franz von Biber, die mit dem Diapason d'Or und dem Grand Prix de la Académie du Disque ausgezeichnet und von der internationalen Kritik einstimmig als Maßstab dieses Werks gelobt wurde, sowie Rariora & Marginalia (2003), eine Auswahl selten aufgeführter Musikwerke von u. a. Georg Muffat, Philipp Friedrich Böddecker und Antonio Bertali. Der Name der Gruppe, eine Anspielung auf die blumigen, naturalistischen Titel zahlloser Musikveröffentlichungen aus der Barockzeit, ist zugleich Ausdruck einer ästhetischen Absicht: Wie bei einem Rätsel geht es darum, unter einem exotischen Kostüm das Vertraute zu entdecken, oder wie in der Kunst, das Staunen zu erneuern und einen vertrauten Gegenstand aus einer ungewöhnlichen Perspektive zu beleuchten , wie sie erklären. Die Interpreten sind Elionor Martínez, Sopran; Judit Subirana, Sopran; Daniel Folqué, Alt; Víctor Cruz, Tenor; Manfredo Kraemer und Guadalupe del Moral, Violinen; Balázs Máté, Cello; Sara Águeda, Harfe, und Alfonso Sebastián, Cembalo.

Seite 4

Mexican Music Editions beginnt eine neue Ära; es wurde aufgegeben : Lara

Foto

▲ Haydeé Boetto, Ana Lara und Consuelo Carredano im Saal Manuel M. Ponce des Palastes der Schönen Künste während der Präsentation der neuen Ära der mexikanischen Musikausgaben, die 1947 von Rodolfo Halffter und anderen Komponisten gegründet wurden . Foto: María Luisa Severiano

Angel Vargas

Zeitung La Jornada, Sonntag, 15. Juni 2025, S. 4

„Es wurde völlig aufgegeben “, sagt die Komponistin Ana Lara über Ediciones Mexicanas de Música (EMM), eines der bedeutendsten Kulturprojekte, die im letzten Jahrhundert im Bereich der Tonkunst in unserem Land entstanden sind.

Nun beginnt für den 1947 von dem spanischen Komponisten Rodolfo Halffter (1900-1987) mit dem Ziel gegründeten Verlag, die Veröffentlichung mexikanischer Musikpartituren zu fördern, nach langer Zeit der Bewahrung eine neue Ära.

Die Initiative geht auf die Komponisten Federico Ibarra, Luis Jaime Cortez und Ana Lara selbst zurück, die Mitglieder des Redaktionsteams sind. Seit zwei Jahren arbeiten sie daran, dieses kulturelle Projekt wiederzubeleben, mit dem Ziel, zur Wiederbelebung und Verbreitung des nationalen Repertoires beizutragen.

Nach dem Tod von Mario Lavista (1943–2021) und Víctor Rasgado (1959–2023), ehemaligen Vorstandsmitgliedern sowie Maestro Ibarra, haben wir beschlossen, die Anstrengungen zur Rettung des Verlags zu unternehmen , erklärt Ana Lara gegenüber La Jornada.

„Es war eine immense Aufgabe, denn alles musste in Ordnung gebracht werden: die administrativen und rechtlichen Aspekte … Es war sehr schwierig, aber gleichzeitig auch eine Freude, denn wir sehen so viel Potenzial in diesem Projekt. Es genügt zu wissen, dass die Sammlung, die aus mehr als 400 Partituren von 1947 bis heute besteht, die Geschichte der mexikanischen Musik enthält.“

Der Relaunch von EMM zielt laut dem Erfinder darauf ab, die Sammlung zu bewahren, neu zu veröffentlichen und zugänglich zu machen. Nun beginnt eine neue Ära der Neupositionierung; wir wollen dem Katalog durch den Einsatz digitaler Technologien ein neues Profil verleihen, um ihn einem noch weitgehend unerforschten Katalog zu präsentieren .

Er erklärt, dass zunächst emblematische Werke wiederbelebt werden sollen, deren Partituren vergriffen sind, wie etwa „Huapango“ von José Pablo Moncayo, „Sones de Mariachi“ von Blas Galindo, die Quartette von Silvestre Revueltas und mehrere Stücke von Federico Ibarra.

Katalog mit über 400 Werken

Es handelt sich um einen Katalog mit etwas mehr als 400 Werken, darunter Klassiker, aber auch Autoren, die selbst uns völlig unbekannt sind. Gemeinsam werden wir so einige Schätze entdecken.

Ein weiterer Schwerpunkt, fügt er hinzu, sei die Veröffentlichung neuer Partituren zeitgenössischer Komponisten. Geplant seien Werke von Hebert Vázquez, Jorge Torres Sáenz und Georgina Derbez. Auch unveröffentlichte mexikanische Musik aus anderen Epochen werde bearbeitet, beispielsweise die Quartette von Julián Carrillo. Es bestehe Interesse, dasselbe mit historischen Archiven zu tun, wie dem des Colegio de las Vizcaínas, das übrigens derzeit die Sammlung des Verlags beherbergt.

Dank der Allianz mit Sonus Litterarum, einem vielseitigen Internetprojekt zum Thema Musik, stehen die EMM-Materialien nun der Öffentlichkeit über einen virtuellen Store ( https://sonuslitterarum.mx/ ) zur Verfügung.

jornada

jornada

Ähnliche Nachrichten

Alle News
Animated ArrowAnimated ArrowAnimated Arrow